Йо-хо-хо, и бутылка рома!

Готов поспорить, что мало кто знает, откуда взялось выражение «Йо-хо-хо, и бутылка рома!», известное всем поклонникам «Острова сокровищ» (книги, или старого-доброго советского мультфильма). Я вот тоже не знал, до недавнего времени.
«Yo-ho-ho», это вовсе не хохот пиратов. Такой возглас английские моряки использовали, когда требовалось приложить совместные усилия. Что-то типа нашего «раз, два, взяли!..».
Что же касается бутылки рома, вместе с которой обычно поминают ещё и «15 человек на сундук мертвеца», то версий происхождения этой фразы несколько. Одна из них гласит, что присказка берёт своё начало у пиратов из Карибского моря (не путать с фильмом).

Кстати, в романе Стевенсона текст знаменитой пиратской песни не фигурирует — писатель приводит только припев. В советском мультфильме припев присоединили к совершенно другой песне, сочинённой специально для экранизации.

Впервые же полный вариант песни смогли услышать зрители мюзикла «Остров сокровищ», поставленного в 1891 году. Для этого мюзикла песню с названием Derelict написал Янг Эдвин Эллисон.

Полный текст песни с подстрочным переводом можно увидеть здесь.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *