PRAGMAтичный переводчик

Проблема языкового барьера стояла перед людьми во все времена. Во времена давно минувшие главным средством преодоления его были словари. В наши дни на смену им приходит всё большее число систем машинного перевода. С одной из них мы познакомимся сегодня.

Анамнез
Как вы знаете, качество машинного перевода даже у таких монстров, как PROMT, оставляет желать лучшего. А значит польза от установки и содержания на винчестере громоздких пакетов – дело весьма сомнительное. К тому же, при работе с такими программами каждый раз приходится копировать текст в окно программы-переводчика, а потом — возвращать на место результат. Описанных недостатков нет у программы, которая сегодня попала на наш операционный Рабочий стол. Называется эта программа Pragma. Точнее – Pragma 5.x. Как можно догадаться, глядя на номер версии, это далеко не новая разработка. Действительно, детищу украинских программистов из «Трайдент Софтвер» уже почти восемь лет, однако предыдущие версии не привлекали к себе особого внимания. Нет, внимание мы на них, безусловно, обращали – хотя бы в силу своего природного любопытства, однако ничего достойного полноценного обзора в них не увидели – слишком уж узкой была сфера применения (поддерживался перевод лишь в нескольких распространённых программах). И вот недавно увидела свет новая, пятая по счёту, версия Pragma, в которой разработчики заметно изменили подход к функциям переводчика, сделав возможным его использование совместно с гораздо большим числом популярных программам. Впрочем, обо всём по порядку.

Беглый осмотр
Как уже было отмечено, принцип действия Pragma отличается от переводчиков типа PROMT. Более того, Pragma не похожа и на электронные словари вроде Lingvo. Фактически, у неё даже нет окна, в которое можно ввести текст для перевода. А если нет окна, то что же она делает? Правильно – пользуется окнами других программ. Pragma просто берёт текст из активного окна, переводит его и возвращает туда, откуда взяла. В переведённом виде. Выглядит всё это как интересный фокус, хотя на самом деле – это просто умелое обращение с функциями WinAPI.

20080126_splash.png

Собственно перевод осуществляется при помощи словарей, которые необходимо скачать (в дистрибутив не входят!) с сайта программы. Всего словарей семь – для русского, английского, французского, немецкого, украинского, польского и латышского языков. Такая модульная структура положительным образом сказывается на размерах дистрибутива. К примеру, русский словарь (его необходимо скачать обязательно!) весит 5 Мбайт, а английский – всего 2 Мбайт. Соответственно, для получения англо-русской версии переводчика придётся загрузить всего около 10 Мбайт (в сумме с основным дистрибутивом). Согласитесь, на фоне PROMT и Lingvo это сущие крохи.
Увы, всё это счастье далеко не бесплатно. За версию Pragma 5.2 (последняя циферка означает количество словарей) – скажем, за упомянутую уже англо-русскую – придётся выложить 3100 рублей, что на 200 рублей больше стоимости PROMT Standard 8.0, включающего в себя шесть языков перевода. Версия Pragma с аналогичным числом словарей обойдётся в целых 6,5 тыс. рублей. Что же, за удобство приходится платить.

Скальпель!
Но это всё – теория. Теперь давайте копнём поглубже и посмотрим, как же строится работа с Pragma на практике.
После установки программы в трее появляется значок, при щелчке на котором открывается панель перевода (см. рисунок). В этом окне вы можете выбрать языки и примерную тематику текста. После этого достаточно нажать кнопку «Перевод текста» – и в самом верхнем окне на вашем экране он будет переведён. При условии, конечно, что окно это «знакомо» Pragma. А знает она не так уж и мало: Microsoft Word всех версий (97/2000/XP/2003/2007), OpenOffice версии 1.1 и выше, StarOffice версии 6.1 и выше, приложения, использующие движок Internet Explorer (в том числе — программа просмотра файлов справки CHM), приложения со стандартными полями редактирования текста (WordPad, Блокнот и др.). Даже если программа не поддерживается Pragma, есть возможность перевести текст, скопировав его в буфер обмена.
Перевод осуществляется довольно быстро (одна страница текста в Word – буквально за пару секунд), после чего, как и было обещано разработчиками, текст возвращается на место.

Тампон!
Самый главный вопрос, который волнует пользователей систем машинного перевода – качество. Сказать можно одно: у Pragma оно не лучше и не хуже, чем, скажем, у PROMT. Какие-то фразы лучше переводит один, какие-то – другой. На нашем сайте вы можете найти образцы, полученные в ходе тестирования Pragma и самостоятельно сделать для себя выводы.

Эпикриз
Несомненно, Pragma имеет право на жизнь. Более того, на жизнь на компьютерах многих пользователей. Однако какой именно категории пользователей – сказать трудно. Наверное, каждый потенциальный покупатель Pragma должен для начала задуматься, что ему важнее: малый вес и удобство использования или что-то иное…

Pragma 5.x
Shareware
2,1 Мбайт + словари
Русский
www.trident.com.ua, www.pragma5.com

Теги:,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *