Лингвист-диктатор

Пару недель назад я познакомился с интересным электронным переводчиком Pragma (см. «МБ» №52’2007). Эта программа при всех своих достоинствах имеет один недостаток – достаточно высокую цену. А ведь так хочется халявы! Что делать? Искать бесплатную альтернативу, конечно.

В поисках халявы
Если честно, то до недавнего времени я не видел ни одного полноценного бесплатного переводчика. Встречались словари, недалеко от них ушедшие контекстные переводчики – но бесплатных программ, похожих на PROMT или уже упоминавшуюся Pragma, я не встречал. Однако некоторое время назад на просторах Сети появился сайт dicto.org.ru, на котором разместилась программа Dicto, по заверениям авторов, являющаяся «абсолютно бесплатным и при этом полноценным решением проблем межъязыкового барьера». Как утверждает официальный сайт программы, «Dicto обладает полным набором свойств, свойственных качественным комплексным средствам перевода, в том числе возможностью использования глобальных горячих клавиш для перевода из внешних приложений, высокой скоростью работы и поддержкой обширных словарей, включённых в комплект дистрибутива». Что же, смелое утверждение. Давайте проверим, насколько оно справедливо.

Диктатор
Увы, разочарование настигло уже при более близком изучении официального сайта программы. На поверку «комплексное средство перевода» оказалось универсальной оболочкой для существующих словарей, написанной командой энтузиастов ради устранения их недостатков (подробнее об истории создания программы можно прочитать в разделе «About» сайта). «Ну что же, хороший словарь под рукой тоже всегда пригодится», – решил я, скачивая дистрибутив весом 25 Мбайт. Надо заметить, что упомянутый объём – это размер полного дистрибутива, включающего, помимо собственно программы (отдельно – 3,8 Мбайт), два основных словаря: англо-русский (15 Мбайт) и русско-английский (5,5 Мбайт). На данный момент словари включают соответственно 500 тысяч и 350 тысяч статей, что смотрится весьма неплохо даже на фоне такого монстра, как Lingvo.
Кстати, при внимательном изучении сайта выяснилась интересная деталь: Dicto написан на Delphi с использованием библиотеки интерфейсных компонентов AlphaControls. Большинству пользователей, конечно, это совершенно неинтересно, но я, будучи знаком с упомянутой библиотекой, ещё до первого запуска программы сделал для себя определённые выводы. В частности – о системных требованиях. Как показали мои опыты, AlphaControls – штука не очень быстрая, и на относительно слабых машинах отрисовка интерфейсных элементов, за которые она отвечает, может немного подтормаживать. Впрочем, это, скорее, тема отдельной статьи для рубрики «Кодинг», а пока – вернёмся к нашему словарю.

Интерфейс программы вполне узнаваем всеми, кто хоть раз видел Lingvo. Главное отличие Dicto – поддержка скинов. Как я уже упомянул, реализована она посредством библиотеки AlphaControls, а значит, на выбор пользователю предлагается почти два десятка стандартных шкурок, идущих в комплекте с ней. Большая часть из них, впрочем, выполнена довольно посредственно (на мой взгляд) и внимания не заслуживает. Но несколько симпатичных скинов всё-таки имеется. В их числе – фирменная шкурка Dicto.
Несмотря на мои опасения, особых тормозов в работе программы замечено не было. Видимо, сказывается минимальное число элементов интерфейса: основное меню программы (всего три пункта), пара вкладок, позволяющих выбрать направление перевода, алфавитный список слов (к нему шкурка вообще не применяется), да окно с результатом перевода. Больше, собственно, здесь и не нужно – не перегруженный интерфейс позволяет быстрее освоиться с программой новичкам. У меня на ознакомление со всеми функциями Dicto ушло ровно две минуты. При желании, впрочем, шкурки можно отключить вовсе, и тогда Dicto будет использовать стандартное оформление Windows.

Со своими прямыми обязанностями этот словарь справляется отлично – благо, их не так уж и много. При вводе слова вы тут же получаете его перевод или варианты (если слово имеет несколько значений). Также вы можете задействовать глобальные горячие клавиши для вызова Dicto из любых приложений, поддерживающих копирование текста в буфер обмена. По умолчанию используется комбинация из Lingvo – двойное нажатие Ins при зажатом Ctrl.

Обещанного ждут…
На моём компьютере Dicto уже прописался на постоянное жительство, а всем нашим читателям я настоятельно советую попробовать эту программу. Тем более, что перспективы у неё, на мой взгляд, очень неплохие: авторы обещают расширить словарную базу, добавить новые тематические словари и, чуть позже, – новые направления перевода.

Обновлено 12.01.2017. К сожалению, проект Dicto прекрати своё развитие. Перспективы возобновления — весьма туманные.

Теги:,

3 комментария

  1. От LegoS

    Ответить

  2. Ответить

  3. Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *